RSS订阅 | 匿名投稿
您的位置:网站首页 > 公司新闻 > 正文

车内标牌中英文对不上号 公交公司已在协调处理

作者:habao 来源: 日期:2018-11-14 8:20:45 人气: 标签:公司英文新闻

  的英文写法可能是错的。记者随后在数条公交线的公交车上发现,车内提示牌上“请勿携带宠物”的英文写法为

  记者随机问车上乘客,都表示一般坐车都没有注意过牌,个别年轻乘客看后表明,宠物一词用英文表达为pet,而提示牌上“请勿携带宠物”的英文写法并没有出现pet或复数形式pets,推测很可能是错的。

  据上党支显中学英语教师徐丹介绍,“请勿携带宠物”的英文写法不是No Thoroughre,并指出上图中的使用有误。

  通过百度英文翻译,记者也发现,目前公交车内提示牌上的No Thoroughre,应为“通行”,而“请勿携带宠物”的英文写法应为No pets,或No pets allowed等等。

  在中山东大润发、中央大街地下商业街等地点,眼皮跳吉凶记者发现提示牌上“宠物入内”的英文写法与百度英文翻译的一致。在中山地下商业街,记者还发现有提示牌上“禁犬入内”的英文写法为No dogs in。

  今天下午,记者与市公交公司取得联系,将此事作了反映。经初步查明,此牌英文错误为制作方的疏忽所致,目前,公交公司已着手进一步协调处理。(金山网记者 吴恙)

  

读完这篇文章后,您心情如何?
0
0
0
0
0
0
0
0
本文网址:
下一篇:没有资料