RSS订阅 | 匿名投稿
您的位置:网站首页 > 公司新闻 > 正文

新闻英语有关论文翻译公司关于新闻英语标题翻译技巧探析相关毕业论文开题报告

作者:habao 来源: 日期:2016-8-30 19:14:02 人气: 标签:公司新闻英文翻译

  doc下载>>毕业论文>>外文翻译>>

  本文是一篇新闻英语论文范文,新闻英语有关毕业论文开题报告,关于新闻英语标题翻译技巧探析相关专科毕业论文范文。适合新闻英语及标题及词汇方面的的大学硕士和本科毕业论文以及新闻英语相关开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

  摘要本文通过对新闻英语标题的主要特点深入的分析,跨文化交际理论以及翻译技巧研究成果.提出了以采取翻译权衡的翻译技巧、采取深入新闻内容的目的化翻译技巧为主要手段的新闻英语标题翻译技巧.从而为准确翻译新闻英语标题,领会新闻英语标题的语言规律提供了科学的参考.

  关键词增词技巧减词技巧目的化翻译技巧翻译权衡

  中图分类号H315.9文献标识码A

  随着我国英语教学的普及与深入,英语已经成为我国日常生活中必少的语言种类.而新闻承载了多种多样的信息,其独特的时效性特点已经深入到人们生活的各个角落,成为了国内外资讯的重要传播渠道,逐渐成为人们生活中必少的组成部分,所以英语新闻自然成为了英语爱好者的重要学习渠道.英语爱好者,英语新闻仅具有独特的观点与看法,纯正的英语语法应用,是学习英语的良好素材.但是在英文刊物中英语新闻的标题由于占据的版面较小、短小精炼、简明扼要但是信息量大,往往用几个词汇或者语句就能够概括篇幅较大的新闻,省略的词汇或者语法较多.与此同时英语新闻标题会利用一些独特的修辞手法、创新的词汇来吸引读者的眼球.修辞手法以及创新词汇会给读者的理解带来不便,往往会导致英语新闻标题在翻译过程中出现偏差,无法在短时间内获得新闻的主题.由此可见,对新闻英语标题翻译技巧的研究势在必行.本文从分析英语新闻标题的特点入手,从词汇、短语、结构、形式等全方位多角度分析英语新闻的标题中与其他英语的书写方式与手段的不同之处,一些实例探讨新闻英语标题的翻译技巧.意在提高英语爱好者与编辑的新闻英语标题翻译能力,充分领会新闻英语标题的语言规律,为的新闻英语标题翻译技巧研究提供科学的参考.

  1.1新闻英语标题的词汇特点研究

  由于新闻英语标题的形式往往以简短醒目、词汇新颖、吸引眼球、标新立异、意义丰富的双重特点,追求标题词汇的美感以及信息的功效.所以在新闻英语标题中常会发现一些引经据典、修辞丰富、创新独特的词汇,令读者拍案叫绝,所以新闻英语标题的首要研究对象应当是词汇的应用.现阶段新闻英语词汇选择通常具有以下几的共性

  (1)词汇精简手法的应用.词汇精简手法指的是在新闻英语标题中能够利用一个单词清晰表达文章的意思的情况下,不用两个或者能够利用简短精炼的小词清晰&含义绝不用较长的单词.节省标题所占用的空间与篇幅,最大限度提高词汇的信息占用比.所以通常情况下,读者往往发现新闻英语标题中的词汇往往是简短精炼的小词来代替较长的单词等现象.简短精炼的小词往往会传递给读者多种多样的含义.比如SixdieinLondonbombblast.其中blast等于explosion.利用简短的词汇代替较长的单词来节约版面的空间,从而使得新闻英语标题灵活与形象.省略标题中虚词的手法,即新闻英语标题中只留有适用的单词,通常会将标题应当具有的冠词、连词、介词等虚词省略,从而提高新闻英语标题的可读性以及节奏性.通常情况下会省略in、an、the、infrontof、both等and等简单介词、二重介词以及并列连词等.比如在Policekillersjaildeath.新闻英语标题可以翻译为杀害警察的凶手在狱中毙命,可以发现在翻译的过程中忽略了修饰名词的数量词,从而避免新闻英语的语句繁琐.

  (2)大量使用缩写词汇以及首字母的减缩词汇.广泛使用缩写词和首字母缩写词比如IBM实际上为InternationalBusinessMachinesCorporation,在英语新闻标题中使用IBM来替代,就可以使得新闻标题明了,但是在翻译过程中必须翻译为全称.比如IBMsetswirelesswebpactsforEbusiness翻译为美国商用机器公司集无线网路协定为电子商务的发展.

  (3)使用创新的词汇.在新闻英语中往往会发现的标题使用规范英语中没有的词汇,会根据语境以及新闻的内容创新词汇,赋予词汇特殊的含义,以更好表达新闻内容.创新词汇也体现了新闻标题的标新立异、吸引眼球的精髓.通常情况下新闻英语主要利用旧词新义、词性转换、添加词缀等方法词汇的创造,创造出新词的意思与词根相近.比如Thecrazyho1idaybug.可以翻译为疯狂的电脑病毒感染.其中bug原意为虫,在此作电脑病毒翻译.一些比如本身为动词与名人的名字连在一起形成新词汇以吸引人眼球,比如Linsanity翻译为林来疯,利用了有趣的新单词型式,传达了林书豪的成就、个性和其它特质.所以在翻译标题的过程中一定要注意理解文章全意,紧扣新闻的主题,理解表面意思.

  播放:30065次评论:5939人

  1.2新闻英语标题的语法以及结构的特点研究

  由于新闻英语标题结构紧密,往往在语法省略、粗放等处理.具体特点如下(1)时一般都改写为一般现在时.由于新闻具有时效性,虽然刊载的信息大已经成为时,但是为了增强新闻的时效性与新鲜感.比如UnitedStatesTalksFail美国和谈失败.(2)将来时一般用动词的式代替.英语新闻标题用到Will动词的形式表达将来时,较常见的方式为(be)todo的形式,能够直观、有力表明新闻的含义PekingtofiretestrockettosouthPacific.

  该文来源

推荐:

读完这篇文章后,您心情如何?
0
0
0
0
0
0
0
0
本文网址:
下一篇:没有资料